ინგლისური და რუსული საქართველოში

ინგლისური და რუსული საქართველოში

        Несколько дней назад президент Саакашвили объявил о начале в Грузии очередной революции. На этот раз в сфере просвещения. Вообще то, грузинский лидер очень любит этот термин. Возможно потому, что сам пришёл к власти в результате «революции роз» ноября 2003 года. С тех пор в стране осуществлены «революционные» экономические реформы, проведена «революционная» борьба с коррупцией и так далее.
        Однако если даже во всех предыдущих случаях эвфемизм «революционный» можно считать проявлением определённой ПИ-АР технологии и гиперболизацией, свойственной грузинскому лидеру, то реформа в сфере образования и просвещения, в частности обучения подрастающего поколения английскому языку (о чём говорил глава государства) действительно может стать переломным событием в жизни целого поколения.
        По словам Михаила Саакашвили, в Грузии не должно быть ни одного ребёнка, не владеющего английским языком. По сути, речь идёт о том, что именно Английский язык, по своей коммуникационной и информационной функции, должен, в течении нескольких лет, заменить русский, выполнявший в Грузии (как и на всём пространстве бывшей Российской империи и СССР) эти задачи.
        При этом, Саакашвили конечно не намерен запрещать русский язык и признаёт его значение, но только в следующих формулировках: «Английский должен быть главным иностранным языком, что вовсе не исключает значение других региональных языков, - таких как Турецкий, китайский, арабский . . . . . ну и русский тоже».
        Таким образом, русскому языку, на котором до сих пор говорит абсолютное большинство населения Грузии, отводится функция после китайского и арабского. При этом, грузинские власти, как всегда (в этом им как раз не откажешь: слова и обещания Саакашвили очень редко расходятся с делом и конкретными шагами) не только говорят, но и готовят конкретные решения.
        В частности, вскоре в грузинских школах обязательным для изучения в качестве иностранного языка станет только английский а Русский будет изъят из перечня обязательных предметов и (наряду с китайским или арабским) обретёт статус факультативного. То есть, изучать его будет необязательно. Можно конечно (по желанию), но незнание русского языка аттестата уже не «испортит».
        Другое дело, если юноша, окончив школу, не знает английский – его шансы на поступление в ВУЗ окажутся равны нулю. Кроме того, согласно неофициальному распоряжению президента, трудоустроится в государственные учреждения без знания английского языка уже практически невозможно.

Язык школьных перемен

        По инициативе Тбилисской мэрии, в столице открыты десятки центров по бесплатному обучению взрослых граждан основам английского языка. Впрочем, судя по всему, власти понимают, что те, кому сейчас за 30 или 40 лет, вряд ли смогут сменить «языковую ориентацию». Они по прежнему смотрят американские фильмы, дублированные исключительно по русски и слушают русскоязычную музыку по радио на FM частотах чаще, чем англоязычную.
        Парламент принял закон, согласно которому в кинотеатрах запрещено демонстрировать фильмы, дублированные на русском языке. Но это привело лишь к тому, что взрослые зрители в кино больше не идут – предпочитая смотреть «Аватар» или «Солт» на видео.
        Ведь в чём была мощь русского языка? В первую очередь в том, что именно через него подрастающее поколение получало то, что его действительно интересовало и обогащало. Для разных возрастов это проявлялось в разном. Но когда дети, на школьных переменах, цитировали обожаемых героев из «великолепной семёрки», они цитировали их по русски, потому что Крис и другие персонажи незабываемого фильма нашего детства говорили именно и только на этом языке.
        А Михаил Саакашвили хочет, чтобы грузинские дети цитировали Героев «Аватара» или «Властелина колец» по английски и этот язык постепенно, но неуклонно стал для них столь же привычен, обычен, естественен, как раньше русский.
        Кстати, многие представители прежнего поколения говорили мне, что конечно приветствуют дублирование американских фильмов на грузинском языке, но всякий раз замечают за собой странный дискомфорт, потому что привыкли смотреть иностранное кино исключительно «по русски».
        Тут сказывается очень умная и тонкая политика, которую Москва проводила в языковой сфере в течении десятилетий.
        И таких примеров можно привести огромное множество. В том числе из других сфер. В результате, русский язык был для населения Грузии столь же естественен, как воздух, которым дышишь и не замечаешь, насколько это важно.
        Именно поэтому, главная цель новой реформы Саакашвили – школьное поколение. То есть поколение, которое только сейчас начинает «дышать» в духовном и интеллектуальном смысле, получать важную для неё информацию, создавать в себе образы, олицетворяющие ценности, которые, в свою очередь, становятся важнейшими факторами идентичности.
        А для ускорения процесса, президент Саакашвили пригласил в страну десятки тысяч учителей английского языка из англоязычных стран – Великобритании, США, Австралии, Канады, Новой Зеландии и даже Индии. По его словам «Если Давид возобновитель пригласил в Грузию десятки тысяч половцев с Северного кавказа, чем усилил грузинскую государственность и победил врагов, мы приглашаем десятки тысяч учителей английского языка, чтобы они уже в наше время выполнили ту же функцию».
        Речь идёт об эпизоде, который действительно имел место в начале 12-го века, когда легендарный грузинский царь Давид Четвёртый Багратион («возобновитель») пригласил около 200 тысяч половцев участвовать в войне с южными соседями Грузии а затем предложил остаться в стране в качестве его поданных.
        Половцы блестяще справились с задачей, - помогли Давиду четвертому одержать решающую победу при Дидгори (1121 г), затем остались в Грузии и постепенно растворились в массе местного населения. Но до сих пор, у представителей некоторых исконно грузинских фамилий, насчитывающих века, заметно антропологическое своеобразие. Например, характерные прорези глаз.

Хождение в народ

         Что касается «учителей», приглашённых в Грузию Михаилом Саакашвили, по большому счёту, это конечно никакие не учителя. То есть не профессиональные педагоги а просто молодые англоязычные люди, нанятые специализированными американскими организациями для продвижения английского по всему миру.
        Несколько тысяч из них уже прибыли в Грузию и распределились по регионам. Живут они, в основном, в семьях и просто разговаривают с детьми на английском языке. Для них это конечно не составляет труда. Но для детей действительно является важным подспорьем при изучении «универсального языка» и приобщения к англоязычной культуре.
        Расчёт Саакашвили безусловно верен в том, что ни один, даже самый высокопрофессиональный грузинский педагог не является, да и не может являться носителем той ментальности, которую, наряду с языком, привносят в страну самые обычные американские и канадские студенты и студентки, Это нечто большее, чем просто механическое обучение языку, его лексике и грамматике.
        Но насколько президент Грузии преуспеет в своём действительно историческом начинании? Конечно, вытеснить русский язык из общественной жизни и сознания будет нелегко. Для этого в любом случае понадобятся многие годы: даже если все фильмы будут демонстрироваться исключительно по английски, по радио будет звучать только англоязычная музыка, всё таки существует ещё такая «трудность» как связь поколений, семейная традиция и общая «среда обитания».
        Что касается последнего фактора, один мой племянник, победивший на детском конкурсе «Что? Где? Когда?» и удостоившийся путевки в Лондон на трёхнедельные курсы английского языка, рассказал такую историю: «С нами учились дети из Азербайджана, Армении, Казахстана, Украины , Латвии, Молдавии. . . . . . удивительное дело, я приехал в Англию учить английский а получилось, что больше практиковался в русском. Ведь с ними то мы общались именно по русски!».
        А почему 12-13 летние ребята, не жившие в СССР, знают русский? В некоторых из этих стран ведь тоже проводится политика «Англофикации» – пусть не столь активно как в Грузии? Потому, что вне зависимости от государственной политики, «воздух», образно говоря, в этих странах по прежнему «полон русского языка».
        Но не стоит обольщаться: вода камень точит. И, по крайней мере в случае с Грузией, постепенное, но неуклонное отчуждение между двумя странами, отсутствие каких бы то не было связей, вкупе с настойчивой государственной политикой а также объективным могуществом английского, как носителя передовых информационных технологий и языка массовой культуры, рано или поздно всё таки превратит его в столь же привычный и естественный «животворящий воздух» для будущих поколений грузин, каким для их отцов и дедов был язык Пушкина и Тургенева. 

2010